مذبحة الترجمة في بيان الحزب الشيوعي

0 480

مذبحة الترجمة في بيان الحزب الشيوعي

كتب إنجلز مقالة في صحيفة The Commonweal بتاريخ 10.11.1885 , باللغة الانكليزية , تحت عنوان: لماذا لا نترجم أعمال ماركس , يقول:

لترجمة كتاب على غرار كتاب رأس المال، فإن المعرفة العادية و المتوسطة باللغة الألمانية ليست كافية, لأن ماركس يستخدم تعبيرات حرة من الحياة اليومية , ومصطلحات محلية , و يصوغ كلمات جديدة ، ويأخذ زخارف من كل فرع من فروع العلوم ، وتلميحاته أدبية من عشرات اللغات .

من أجل ان تفهم ماركس ، يجب عليك أن تكون خبير و متمرس في اللغة الألمانية ، محادثة و كتابة ، كذلك يتوجب عليك أن تعرف نمط الحياة الألمانية أيضًا ……أ.ه

في هذا البحث, سوف نتناول ثلاثة مفردات مختلفة أستخدمها ماركس في وصف البرجوازي الصغيرة , على سبيل المثال لا الحصر, فقد أستخدم ماركس في بيان الحزب الشيوعي 1848 , ثلاث كلمات مختلفة المعنى , تم ترجمتها جميعاً في اللغة العربية الى مصطلح : البرجوازية الصغيرة , إما في اللغة الانكليزية بترجمة صموئيل مور وبمساعدة إنجلز , تم ترجمتها الى معاني مجتلفة , مثل : برجوازية صغيرة و فلستيون Philistines , و الطبقة الوسطى وسكان المدن.

إما من الناحية اللغوية فأن المصطلح الذي يقابل مصطلح ( برجوازية صغيرة ), في اللغة الانكليزية Petty bourgeoisie و في الألمانية Kleinbuerger وفي الفرنسية Petite bourgeoisie .

المفردات الثلاثة التي أستخدمها ماركس في وصف البرجوازية الصغيرة هي:
1. Kleinbuerger
2. Spiessbuerger
3. Pfahlbuerger

أولاً: Kleinbuerger البرجوازية الصغيرة وردت في البيان 11 مرة , تم ترجمتها في العربية الى برجوازية صغيرة .
و في الانكليزية : تم ترجمة 10 منها الى برجوازية وصغيرة , و واحدة الى الطبقة الوسطى intermediate classes.

ألماني Kleinbuerger = Petite bourgeoisie أنكليزي = عربي برجوازية صغيرة .

المثال الأول: على Kleinbuergertum . كما ورد في النص الأول والثاني ، والنص الأول والثاني الأنكليزي و الألماني في الاسفل

• النص العربي الأول

• خلال هذا الطور لايحارب البروليتياريون أعدائهم , بل أعداء أعدائهم: بقايا الحكم الملكي المطلق , الملاكيين العقاريين, البرجوازيون غير الصناعيون والبرجوازية الصغيرة.

المثال الثاني: ماعدا حالة واحدة هي حالة intermediate classes, الطبقة الوسطى ، النص الثاني في الاسفل.

• النص العربي الثاني:

• من الطبيعي في بلدان مثل فرنسا, حيث يشكل الفلاحون أكثر من نصف السكان, أن يطبق بعض الكٌتاب , الذين يناصرون البروليتاريا ضد البرجوازية, على نقدهم معايير بورجوازية صغيرة وفلاحية , و أن ينحازوا الى العمال انطلاقاً من وجهة النظر البرجوازية الصغيرة . على هذا النحو تكونت الأشتراكية البرجوازية الصغيرة.

ثانياَ:

مصطلح Spiessbuerger , يتألف من كلمتين Spiess + buerger وقد وردت في البيان مرتين , وتم ترجمتها للعربية الى برجوازية صغيرة , إما في اللغة الانكليزية فقد تم ترجمتها الى : 

1. petty Philistine الفلستيني الصغير.

2. philistine الفلستيني . ( الفلستيني القديم , الجاهل الغير مهتم بالفكر و الفن ), وهو معنى تحقيري و ازدرائي، ( والمصطلح Spiessbuerger , يعود الاسم إلى مواطني العصور الوسطى الذين يعيشون في المدينة الذين دافعوا عن مسقط رأسهم بالرمح كسلاح. و كانوا داخل المجتمع الحضري من بين المواطنين الأكثر فقراً لأنهم خدموا في قوات المشاة الحضرية ، في حين أن المواطنين الأثرياء يمكنهم دفع مرتزقة مقابل ذلك. كان الرمح كسلاح رخيصًا نسبيًا ، وفي الوقت نفسه كان فعالًا ضد جيوش الفارس النبيلة في العصور الوسطى العليا والمتأخرة ) ، ألماني Spiessbuerger = أنكليزي petty Philistine + philistine = عربي برجوازية صغيرة، وفي الترجمة الانكليزية : النص الثالث والرابع في الاسفل.

المثال الأول

• النص العربي الثالث:

• لقد أغرقت أقدس انفعالات الوجد الديني , والحميَّة الفروسية و رقَّة البرجوازية الصغيرة الرخيصة في صقيع الحساب الأناني.

المثال الثاني : النص الرابع الأنكليزي و الألماني في الاسفل

• النص العربي الرابع :

• فقد أعلنت بأن الأمة الألمانية هي الأمة السويَّة , وأن البرجوازي الصغير هو الإنسان السوي.

ثالثاَ: مصطلح Pfahlbuergertum يتألف من كلمتين Pfahl + buergertum : وتعنى المواطنون خلال العصور الوسطى والذين يعيشون خارج أسوار المدينة.
وقد وردت 5 مرات في البيان, تم ترجمتها للعربية بالبرجوازية الصغيرة مرتين و مرة سكان المدن و مرة برجوازيي المدن , أما في الانكليزية فتم ترجمتها :

1. سكان المدن / البرجوازية /

2. German Philistines الألماني الفلستيني

3. petty-bourgeois Philistineالبرجوازي الصغير الفلستيني

ألماني Pfahlbuergertum = أنكليزي Burghers + German Philistines + petty-bourgeois Philistine = عربي برجوازية صغيرة
النص الخامس والسادس و السابع و الثامن الأنكليزي و الألماني في الاسفل.

• النص العربي الخامس:

• تحدَّر برجوازيو الكومونات من الأولى من أقنان القرون الوسطى , ومن برجوازية هذه الكومنات ولدت البرجوازية الحديثة.
في النص الألماني نجد Pfahlbuerger + Pfahlbuergerschaft تحولت في النص الانكليزي الى:

Burghers شخص يتمتع بسلطة أو امتيازات بلدية ، على وجه الخصوص + burgesses ( مواطن في مدينة أنكليزية ذات ممثلين في البرلمان)، والنص السادس الأنكليزي و الألماني في الاسفل.

• النص العربي السادس

• فالبرجوازية الصغيرة و طبقة الفلاحين الصغار كانتا في العصور الوسطى رائدتي البرجوازية الحديثة، والنص السابع الأنكليزي و الألماني في الاسفل.

• النص العربي السابع:

• وأذا كانت الاشتراكية ( الصحيحة) قد غدت على هذا النحو سلاحاً بيد الحكومات ضد البرجوازية الألمانية , فقد مثلت إضافة الى ذلك مصلحة رجعية, مصلحة البرجوازية الصغيرة الألمانية . وفي ألمانيا تشكل البرجوازية الصغيرة الموروثة عن القرن السادس عشر والتي ما انفكت منذ ذالك تظهر بأشكال شتى , قاعدة الوضع القائم الاجتماعية، والنص الثامن الأنكليزي و الألماني في الاسفل.

• النص العربي الثامن:

• وأكثر فأكثر تعترف الأشتراكية الألمانية من جهتها بأن مهنتها لاتزيد عن كونها الممثل الدعي لهذه البرجوازية الصغيرة.

الملاحظات :

1. أنا اعتقد أن الترجمة الأنكليزية هي أكثر دقة من كافة الترجمات العربية لأنها حددت المعنى الحقيقي لكل مصطلح من المصطلحات الثلاثة التي أستخدمها ماركس.

2. البرجوازية الصغيرة في لغة ماركس , وردت في ثلاثة معاني في اللغة الألمانية.

3. المعنى الحقيقي لها هو Kleinbuergertum وكما ورد في قاموس Duden الشهير : الطبقة الوسطى الدنيا. لكنها في العربية : البرجوازية الصغيرة.

4. إما المصطلح الثاني Spiessbuerger , وكما ورد في قاموس Duden : ضيق الافق.

تم ترجمة هذا المصطلح باللغة الانكليزية الى Philistines بمعنى أزدرائي و تحقيري , وتعني الانسان الجاهل والغير متعلم ، واعتقد انها جاءت من التوراة ، وعندما يتحدث ماركس عن البرجوازية الصغيرة الألمانية , وأشدد على الألمانية تحديداً فأنه يستخدم مفردات الازدراء و التحقير.

5. أما مصطلح Pfahlbuergertum فأن ماركس يستخدمه عند تحليل نشوء و مراحل تطور البرجوازية الصغيرة التاريخي .

6. ماذا يعني هذا؟ يعني أن الترجمة العربية قد خدعتنا طوال 70 سنة ونحن درسنا مصطلح البرجوازية الصغيرة في بيان الحزب الشيوعي على سبيل المثال لا الحصر, و تعرفنا على لغة ماركس الصارمة و التي يستخدم فيها المصطلح بشكل ملموس وغير عشوائي كما يفعل قسم من الزملاء.

المصادر :

النص الألماني
http://www.mlwerke.de/me/me04/me04_459.htm

النص الانكليزي
https://www.marxists.org/archive/marx/works/1848/communist-manifesto/index.htm
النص العربي: ترجمة الراحل العفيف الأخضر.

النصوص:

الأول : الألماني

Auf dieser Stufe bekaempfen die Proletarier also noch nicht ihre Feinde, sondern die Feinde ihrer Feinde, die Reste der absoluten Monarchie, die Grundeigentuemer, die nichtindustriellen Bourgeois, die Kleinbürger

 

النص الانكليزي

At this stage, therefore, the proletarians do not fight their enemies, but the enemies of their enemies, the remnants of absolute monarchy, the landowners, the non-industrial bourgeois, the petty bourgeois

……………………………………………………………………………………

 

النص الثاني الألماني

In Laendern wie Frankreich, wo die Bauernklasse weit mehr als die Haelfte der Bevoelkerung ausmacht, war es natuerlich, dass Schriftsteller, die fuer das Proletariat gegen die Bourgeoisie auftraten, an ihre Kritik des Bourgeoisregimes den kleinbuergerlichen und kleinbaeuerlichen Massstab anlegten und die Partei der Arbeiter vom Standpunkt des Kleinbuergertums ergriffen. Es bildete sich so der kleinbuergerliche Sozialismus. Sismondi ist das Haupt dieser Literatur nicht nur für Frankreich, sondern auch fuer England.

النص الانكليزي

In countries like France, where the peasants constitute far more than half of the population, it was natural that writers who sided with the proletariat against the bourgeoisie should use, in their criticism of the bourgeois régime, the standard of the peasant and petty bourgeois, and from the standpoint of these intermediate classes, should take up the cudgels for the working class. Thus arose petty-bourgeois Socialism. Sismondi was the head of this school, not only in France but also in England.

…………………………………………………………………………………

النص الثالث

Sie hat die heiligen Schauer der frommen Schwaermerei, der ritter- lichen Begeisterung, der spießbuergerlichen Wehmut in dem eiskalten Wasser egoistischer Berechnung ertraenkt

 

الأنكليزي

It has drowned the most heavenly ecstasies of religious fervour, of chivalrous enthusiasm, of philistine sentimentalism, in the icy water of egotistical calculation.

 

………………………………………………………………………………

النص الرابع الألماني

Er proklamierte die deutsche Nation als die normale Nation und den deutschen Spiessbuerger als den Normalmenschen. Er gab jeder Niedertraechtigkeit desselben einen verborgenen, howheren, sozialistischen Sinn, worin sie ihr Gegenteil bedeutete

النص الانكليزي

It proclaimed the German nation to be the model nation, and the German petty Philistine to be the typical man

…………………………………………………………………………………

 النص الخامس الألماني

Aus den Leibeigenen des Mittelalters gingen die Pfahlbuerger der ersten Staedte hervor aus dieser Pfahlbuergerschaft entwickelten sich die ersten Elemente der Bourgeoisie.

 

الأنكليزي

From the serfs of the Middle Ages sprang the chartered burghers of the earliest towns. From these burgesses the first elements of the bourgeoisie were developed

………………………………………………………………………………….

النص السادس الألماني

Das mittelalterliche Pfahlbuergertum und der kleine Bauernstand waren die Vorlaeufer der modernen Bourgeoisie

 

الأنكليزي

The medieval burgesses and the small peasant proprietors were the precursors of the modern bourgeoisie.

…………………………………………………………………………………

النص السابع الألماني

Ward der “wahre” Sozialismus dergestalt eine Waffe in der Hand der Regierungen gegen die deutsche Bourgeoisie, so vertrat er auch unmittelbar ein reaktionaeres Interesse, das Interesse der deutschen Pfahlbuergerschaft . In Deutschland bildet das vom 16. Jahrhundert her ueberlieferte und seit der Zeit in verschiedener Form hier immer neu wieder auftauchende Kleinbuergertum die eigentliche Grundlage der bestehenden Zustände.

الأنكليزي

While this “True” Socialism thus served the government as a weapon for fighting the German bourgeoisie, it, at the same time, -dir-ectly represented a reactionary interest, the interest of German Philistines ( Pfahlbuergerschaft ). In Germany, the petty-bourgeois class (Kleinbuergertum ), a relic of the sixteenth century, and since then constantly cropping up again under the various forms, is the real social basis of the existing state of things.

………………………………………………………………………………….

 

النص الثامن الألماني

Seinerseits erkannte der deutsche Sozialismus immer mehr seinen Beruf, der hochtrabende Vertreter dieser Pfahlbuergerschaft zu sein.

الأنكليزي

And on its part German Socialism recognised, more and more, its own calling as the bombastic representative of the petty-bourgeois Philistine.

 

المصدر : الحوار المتمدن – بقلم : عبد الحسين سلمان

قد يعجبك ايضا

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.